Virtually every review of Winter Garden that I’ve found online says a variation of the same thing – ‘I am not sure what was going on’! Me too I’m afraid. I had the strong impression that if I had invested more time and care in reading the novel I would have found patterns and depths that I missed. But sadly this was one of those ’20 pages a day when the opportunity arises’ reads, rather than a focussed session which probably would have finished of the just over 150 pages in an afternoon. As a result I came away feeling a bit of a failure as a reader.
For context, the novel follows Douglas Ashburner, an everyman figure if ever there was one, setting off on an adventure. He leaves his wife tucked up in bed thinking he is going on a solo fishing expedition to Scotland. In fact, and quite improbably, he is setting off for Moscow as a guest of the Soviet Artists’ Union. He is travelling (and looking forward to some extra marital sex) with Nina St Clair, an artist with whom he has been having an affair. The other two members of the party are Bernard, an uncompromising artist, and Enid, whose role on the trip is never entirely clear, or not to me anyway!
On arrival in what was still the pre-glasnost USSR, in some ways enemy territory, Ashburner’s luggage goes missing. Shortly afterwards so does Nina. The party’s interpreter and guide drives them through a series of increasingly uncoordinated and unlikely visits, some vaguely arts related, others more in the way of social visits. There’s a lot of drinking and a huge amount of ‘business’ about Douglas’s fishing rods, taken along to sustain the trip to Scotland story. The novel descends quickly into a increasingly Kafkaesque swirl of events few of which make any sense. For example one night Ashburner receives a sinister phone call:
“‘I am your brother’ shouted the voice. ‘It is Boris. Listen to me please. Tomorrow night there is an exhibition of Zamyotov’s work in the people’s Institute behind Bolotnaya Square. You will go there. I have fixed it all. Do not listen to them when they tell you something else is specified. Tell them to jump in the lake, yes? Beforehand there will be a lecture. Unfortunately I myself cannot be there until later. You will like the etchings, I think. Have you understood?’”
Is this a coded message? A wrong number? The incident is quickly forgotten as the party move on to the next stage of the tour, still without Nina, but similar incidents pile up. making it hard to follow the narrative thread. On a train to Leningrad Douglas has a disturbing sexual encounter but can’t be sure whether or not it was a dream. For no particular reason he is then taken to watch a brain operation. They go to the opera. He thinks he sees Nina several times, but each time she quickly disappears, and I soon found myself not really caring whether she finally emerged or not.
Just to give a sense of my confusion with this novel, there is a sentence in the penultimate chapter where Douglas uses an everyday phrase which reminds him of “his conversation with Tatiana’s husband in the forest”. There’s no point in being dishonest about this – not only did I not remember the conversation referred to, thereby losing any significance the comment may have had, but I also couldn’t bring to mind either Tatiana herself, or her husband. It’s conceivable that there was no Tatiana and this is just the author’s sense of a meta-joke; equally Tatiana may have been a significant figure that I just overlooked – I am certainly not going to reread to find out! The point of this anecdote is to underline how much I struggled to engage with the text in the way it needed to be read.
The novel ends with Douglas (and this reader) no closer to understanding what has happened to Nina. There is a suggestion that Bernard was using the trip as cover to sketch military bases, but this is thrown away in a sentence. The Flamingo edition I read has a quote from the Sunday Times on its back cover: “I wish it had not stopped”. So did I – I wish it had had an ending of sorts rather than just stopping!
Thematically Winter Garden could so easily have been written by Kingsley Amis, featuring as it does that stock Amis character, an unprepossessing, morose male central figure who is strangely successful with women but a bit of a failure at life. The late Soviet-era backdrop, dominated by drinking, confusion and cold weather would have been a classic Amis setting. If I had read this without knowing the author I would have staked a lot of money on it being by Amis senior.
It’s conceivable that one day I will reread it and all the missing pieces will fall into place, but for now I am happy to move on.